Kilka słów o tłumaczeniu pisemnym

Kilka słów o tłumaczeniu pisemnym

Tłumaczenia pisemne, czyli dokonywanie translacji tekstu na inny język, to umiejętność wymagająca od tłumacza nie tylko doskonałej wiedzy z zakresu idiomów, słownictwa oraz zwrotów frazeologicznych, ale nierzadko też posiadania specjalistycznej wiedzy. Tłumaczenia pisemne dzielimy na trzy podstawowe rodzaje – tłumaczenia specjalistyczne, zwykłe i przysięgłe. W tym ostatnim przypadku przekładane są pisma lub teksty wymagające potwierdzenia tłumacza przysięgłego zgodnie z rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości. Mogą to być np. umowy różnego rodzaju, akty urodzenia czy świadectwa pracy.

Tłumaczenia pisemne – dlaczego warto zlecić je tłumaczowi?

Doświadczony tłumacz może dokonać zwykłej translacji , np. ofert, reklam, a także stron internetowych, dyplomów wyższych uczelni lub innego typu tekstów. W dzisiejszych czasach coraz większym zainteresowaniem cieszą się także tłumaczenia naukowe oraz specjalistyczne, np. specyfikacji technicznych. Wymagają one od translatora znakomitej orientacji w branżowym słownictwie, a częstokroć również kierunkowego wykształcenia. Wśród nich można wymienić tłumaczenia prawniczo-sądowe, finansowo-księgowe czy informatyczne. Najbardziej popularne są tłumaczenia pisemne na język angielski, aczkolwiek spora liczna zamówień to także tłumaczenia pisemne na niemiecki czy rosyjski.

Komu zlecić tłumaczenia pisemne w Poznaniu?

Firma Junique to grupa tłumaczy z Poznania, która zajmuje się realizuje tłumaczenia pisemne na angielski, niemiecki, słowacki, szwedzki, czeski, a także wiele innych, rzadziej spotykanych języków. Junique oferuje tłumaczenia pisemne przysięgłe, zwykłe oraz specjalistyczne, a zamówienia można składać przez cały tydzień.